Lucius Annacus Florus, scriitor latin din a doua jumatate a sec. I,
 prima jumatate a sec. II i.e.n., 
autor al unei scurte istorii a razboaielor romanilor 
 in care descrie expeditia generalului Gentulus
 impotriva triburilor dacice de la nordul Dunarii,
se pare in anii 11-12 e.n.

Florus

 

Bellvm Thracicvm

Florus, Oeuvres, tom I-II, texte établi et traduit par Paul Jal, Paris, Société d’Édition “Les Belles Lettres”, 1967 (versiune latino-franceză).

Liber I, XXXIX. Post Macedonas, si dis placet, Thraces rebellabant, illi quondam tributarii Macedonum; nec in proximas modo prouincias contenti incurrere, Thessaliam atque Dalmatiam, in Hadriaticum mare usque uenerunt; eoque fine contenti, quasi interueniente natura, contorta in ipsas aquas tela miserunt.

2. Nihil interim per id omne tempus residuum crudelitatis fuit in captiuos saeuientibus: litare dis sanguine humano, bibere in ossibus capitum, cuiuscemodi ludibriis foedare mortem tam igne quam fumo, partus quoque grauidarum mulierum extorquere tormentis.

3. Saeuisissimi omnium Thracum Scordisci fuere, sed calliditas quoque ad robur accesserat:

4. siluarum et montium situs cum ingenio consentiebant. Itaque non dusus modo ab his aut fugatus, sed – simile prodigio – omnino totus interceptus exercitus quem duxerat Cato.

5. Didius uagos et libera populatione diffusos intra suam reppulit Thraciam. Drusus ulterius egit et uetuit transire Danuuium. Minucius toto uastatuit Hebro, multis quidem amissis, dum per perfidum glacie flumen equitatur.

6. Volso Rhodopen Caucasumque penetrauit. Curio Dacia tenus uenit, sed tenebras saltuum expauit. Appius in Sarmatas usque peruenit, Lucullus ad terminum gentium Tanain lacumque Maeotin.

7. Nec aliter cruentissimi hostium quam suis moribus domiti. Quippe in captiuos igni ferroque saeuitum est; sed nihil barbaris atrocius uisum est quam quod abscisis manibus relicti uiuere superstites poenae suae iubebantur.

Liber II. XXI (IV, 12, 1).

1. Hic finis armorum civilium: reliqua aduersus exteras gentes, quae districto circa mala sua imperio diuersis orbis oris emicabant.

2. Noua quippe pax, necdum adsuetae frenis seruitutis tumidae gentium inflataeque ceruices ab imposito nuper iugo resiliebant.

3. Ad septentrionem conuersa ferme plaga ferocius agebat, Norici, Illyrii, Pannonii, Dalmatae, Moesi, Thraces et Daci, Sarmatae atque Germani.

XXVIII (IV, 12, 18).

18. Daci montibus inhaerent. Inde Cotisonis regis imperio, quotiens concretus gelu Danuuius iunxerat ripas, decurrere solebant et uicina populari.

19. Visum est Caesari Augusto gentem aditu difficillimam summouere. Misso igitur Lentulo ultra ulteriorem perpulit ripam; citra praesidia constituta. Sic tum Dacia non victa, sed summota atque dilata est.

 

După macedoneni – așa au vrut zeii – s-au răsculat tracii, cei care altădată fuseseră tributari ai macedonenilor; ei nu și-au limitat incursiunile la provinciile imediat învecinate, Thesalia și Dalmatia, ci au înaintat până la Adriatica și, opriți de această barieră pe care însăși natura le-a ridicat-o, ei și-au aruncat în acele ape săgețile răsucite. În timpul acelui atac nu există cruzime pe care să n-o fi comis asupra captivilor, vărsând zeilor libații de sânge uman, pe care îl beau din țeste, mânjindu-le prin insulte de tot felul moartea provocată prin foc și fum, smulgând chiar, în timpul torturilor, foetușii din pântecele femeilor însărcinate.

        Cei mai cruzi dintre toți tracii au fost scordiscii, dar la ei forța era îmbinată cu șiretenia: înfățișarea pădurilor și a munților lor se aseamănă cu temperamentul acestora. Așa se explică de ce armata romană condusă de Caton nu a fost doar bătută și pusă pe fugă, ci – lucru într-adevăr nemaipomenit – cu totul înconjurată și nimicită. [Tracii] chiar dacă rătăceau și, răspândiți în toate părțile, se dedau jafului, Didius i-a împins înapoi în Tracia, Drusus i-a respins și mai mult și i-a împiedicat să treacă peste Dunăre. Minucius a pustiit întreaga regiune Hebro, nu fără a suferi, e adevărat, numeroase pierderi în rândul cavaleriei care a înaintat pe gheața înșelătoare a râului. Volson a pătruns în Rhodopi și Caucaz. Curion a ajuns până în Dacia, dar l-au înfricoșat tenebrele pădurilor. Appius a păstruns până la sarmați, Lucullus până la capătul lumii, la Tanais și lacul Meotis. Și singurul mijloc de supunere a celor mai sângeroși dintre dușmanii noștri a fost să uzeze de propriile lor obiceiuri: au fost deci torturați captivii prin fier și foc, dar ceea ce li s-a părut mai atroce acelor barbari a fost părăsirea, după ce le-au fost retezate mâinile, lăsați să trăiască cu această pedeapsă.

Acesta a fost sfârșitul războaielor civile; alte războaie vor fi de acum înainte întreprinse, împotriva neamurilor străine care, văzând Imperiul asaltat din toate părțile de propriile greutăți, s-au ridicat din cele patru colțuri ale universului. Pacea era pentru ele, de fapt, un lucru nou și, nefiind încă obișnuite cu frâul servituții, aceste neamuri încercau să arunce jugul pe care li-l impuneau căpeteniile orgolioase și aprinse de furie. Cea mai feroce a fost lupta împotriva celor din nord: norici, illyri, pannoni, dalmați, moesi, traci și daci, sarmați și germani.

Dacii sunt lipiți de munții lor. De acolo, sub conducerea regelui Cotiso, de fiecare dată când gheața unește malurile Dunării, ei coboară și jefuiesc regiunile învecinate. Cezar August hotărâse să țină la distanță acest neam de care era atât de dificil să te apropii. L-a trimis deci pe Lentulus, care i-a respins dincolo de fluviu, așezând santinele în partea asta. Astfel Dacia nu a fost învinsă, ci “respinsă”, iar cucerirea amânată.