Velico Dacus, vineri, 16 octombrie 2015
Recent, doi dacomani au început să adauge nenumărate comentarii prin care doresc să atragă atenţia asupra unor presupuse erori ce ar apărea pe acest blog şi să promoveze nişte teorii protocroniste care atentează la ultima speranţă de logică şi cunoaştere din partea lor. Dar dintre cei doi, unul iasă în evidenţă în mod deosebit. Se semnează cu Matei Cristi şi se pare că activează intens în alte cercuri. Însă, în postarea de faţă, sunt importante doar comentariile lăsate pe acest blog. Foarte pe scurt, el încearcă să demonstreze că limba în care a fost scris Codex Argenteus este străromâna care este urmaşa limbii getice, care este diferită de limba dacică şi aceşti geto-goţi sunt strâns înrudiţi cu popoarele nordice (suedezi, lituanieni etc.). Din această perspectivă, dumnealui încerca să îi convingă pe subsemnatul şi pe încă o persoană care are plăcerea perversă de a-i replica la teorii că prin nu mai ştiu exact ce înrudire, cuvântul englez „loaf” înseamnă pâine. La întrebarea legitimă cum se traduce englezescul „meat loaf” nu a răspuns niciodată.
„Matei Cristi 11 octombrie 2015, 05:39 nici macar atata nu stii bai turle sorin papagalule ca la paine se spune si loaf in engleza nu doar bread”
În alt comentariu, desigur ne-a servit presupusul citat cu Traian care prin cucerirea Daciei se întoarce în ţara strămoşilor săi. La rugămintea să indice coordonatele citatului nu a răspuns niciodată. Dar cireaşa de pe tortul lingvistic vine într-un comentariu pe care îl citez integral:
„Matei Cristi 14 octombrie 2015, 16:48 nu poti sa spui ca FULLIT nu este cuvantul LUNA de zile din moment ce FULLIT inseamna acelasi lucru ca si LUNA si are literele L si U in comun care sunt si cele mai importante”
Să vă explic că sigur nu aţi înţeles (nici eu dar voi încerca să dau o noimă aberaţiilor sale): deci „geto-gotul-sudezo-lituanianul” FULLIT a dat românescul LUNA (calendaristică). Argumentul? cele două cuvinte au în comun literele U şi L, doar că în ordine inversă. :)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
De zile întregi râd la amintirea acestei penibile tentative de logică, aflată sub demnitatea unui cimpanzeu. Deci, aţi înţeles? Românescul „luna” nu vine din latinul „luna” ci din „geto-gotul” FULLIT. :)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Pe tortul logicii pune altă cireaşă senzaţională. Dumnealui ne tot cita de pe o pagina de internet a unui lingvist:
„Matei Cristi 25 iunie 2015, 10:13 da uita iti dau din nou sursa. intra pe www.koeblergerhard.de pe urma da la publication(publicatii) si cauta in lista mai jos o sa gasesti dictionar cu cuvintele traduse din limba gotica in engleza, latina.”
dar iată ce lecţie îmi dădea câteva rânduri mai jos:
„Matei Cristi 25 iunie 2015, 12:00 koeblerger asa se numeste este un austriac”
V-aţi prins? Pe Koebler Gerhard la botezat Koeblerger Hard. :)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Sau, ştiaţi că „un pic” se zice „umpic”? Ştiam eu că nu aveţi habar de gramatică. Ne învaţă Matei Cristi:
„Matei Cristi26 iunie 2015, 17:00 bine da stai umpic. [...]”
Dumnealui prezintă toate simptomele unui dacoman adevărat: - el ştie, nu întreabă; - lipsa celor 7 ani de-acasă este obligatorie; - logica este la pământ; - bagajul de cunoştinţe tinde spre zero; - nu ar recunoaşte că greşeşte nici pedepsit cu fierul roşu; - dar pretinde de la toţi restul să fie fără cusur.
Un dacoman nu e prost destul dacă nu e şi fudul. Nişte penibili. Sau cum foarte plastic i-a caracterizat un coleg de conversaţie: „Să vorbeşti de mici erori la dacomani este ca şi cum ai vorbi de uşoare probleme de temperament la Jack Spintecătorul”. :)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
BIBLIOGRAFIE:
Sursa: http://velicodacus.blogspot.com/2015/10/un-dacoman-model.html, 2019 |